新華網(wǎng)北京6月27日電(記者趙旭)由國際翻譯家聯(lián)盟、中國翻譯協(xié)會聯(lián)合主辦,北京外國語大學(xué)承辦的第十屆亞太翻譯論壇26日在京落下帷幕。據(jù)介紹,本屆論壇主題為“翻譯世界中的合作:新時代、新變化、新模式”。在兩天的會期內(nèi),與會代表圍繞機(jī)器翻譯中的人機(jī)合作模式、流媒體時代的翻譯合作等主題開展了10場主旨演講和16場平行分論壇研討。
第十屆亞太翻譯論壇現(xiàn)場
中國外文局局長、中國翻譯協(xié)會會長杜占元表示,在全球化、信息化深入發(fā)展的今天,翻譯活動通過彌合語言溝通和文化交流的鴻溝,有效增進(jìn)了各民族友好往來和國家互信合作,助推人類共同進(jìn)步。亞太地區(qū)翻譯交流合作和共同發(fā)展要把握大勢,服務(wù)亞太地區(qū)繁榮發(fā)展;要健全體系,加快翻譯行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)化建設(shè);要深化交流,增進(jìn)亞太地區(qū)文明交流互鑒;要融合發(fā)展,推動翻譯領(lǐng)域新技術(shù)應(yīng)用。
國際翻譯家聯(lián)盟主席艾莉森·羅德里格斯表示,亞太翻譯論壇持續(xù)關(guān)注未來,關(guān)注人機(jī)交互,關(guān)注人與技術(shù)之間的關(guān)系,是覆蓋翻譯工作各個方面的卓越論壇。希望亞太翻譯界在掌握翻譯技能的同時,充分通過技術(shù)推動翻譯工作,更好地滿足時代需求。
北京外國語大學(xué)校長楊丹表示,溝通心靈、謀求合作、加強(qiáng)文明互鑒,是當(dāng)今時代賦予翻譯的新的崇高使命。面對科技迅猛發(fā)展的新變化,面對世界格局復(fù)雜多變和疫情形勢依然嚴(yán)峻的新挑戰(zhàn),北外正積極實(shí)施全球語言、全球文化和全球治理等戰(zhàn)略規(guī)劃,其離不開語言和翻譯的基礎(chǔ)性作用。亞太翻譯界應(yīng)進(jìn)一步凝聚智慧,互學(xué)互鑒,利用技術(shù)賦能,將加強(qiáng)合作作為貫穿翻譯事業(yè)的永恒主題,助力推動全球治理與合作發(fā)展。
據(jù)悉,亞太翻譯論壇原名“亞洲翻譯家論壇”,由亞洲各國和地區(qū)的翻譯組織輪流舉辦。